|
Post by account_disabled on Jan 28, 2024 6:55:24 GMT
这种管理可能会变得非常乏味而无法提供附加价值,因为一周后,我们有时会谈论一项重大的时间投资。 使用我们的免费平台的翻译流程:AT-HUB 为了帮助企业节省时间和效率,我们创建了一个 免费的在线平台,集中了公司的所有翻译,无论是中小企业还是大公司。 AT-HUB不代表公司产生任何额外费用,只需点击几下即可发出翻译请求、批准报价和监控订单,从而节省大量时间和精力。管理成本。 其操作和结构是完全可配置和可定制的; 该平台还允许您创建报告以有效监控工作并控制成本;一切都是实时的。因此,它提供了各个级别的完 工作职能电子邮件列表 整可追溯性。 您可以请求的翻译类型 通过 AT HUB,我们的客户可以快速、简单地在线请求各种服务: 文档和文件的翻译:此翻译可以是专家级或高级级。两者有什么区别?专家翻译(最需要的)由专业的母语译员提供,由他进行翻译;专业语言学家对翻译进行事后质量控制。高级翻译,建议用于所有打算出版的翻译(例如公司报告、技术手册、通过将人工智能与数据驱动技术的最新发展相结合,神经机器翻译可根据客户的需求提供个性化的最佳翻译解决方案。 神经机器翻译是针对具有特定需求的行业和客户量身定制的。借助人工智能,AT 成功获得了: 针对特定领域进行训练的神经引擎。 最大限度地定制以满足客户的需求。 能够添加术语偏好,以便翻译完美适应我们的客户。,但它永远不会取代人类。 与知识传播相关的翻译等),遵循与专家翻译相同的流程,之后由负责翻译的译者以外的译者确保修订版。因此,它由一个翻译和两个修订组成。专家翻译可以被视为“标准化翻译”,因为它符合 ISO 17100:2015 认证标准,为国际范围内最好的翻译服务保留。 文本更正:这只是对文本的审查和更正,可以用西班牙语或任何其他语言编写。 创译:创造性地翻译。也就是说,使文本适应目标文化,以便目标受众以与源受众相同的方式感知信息,并以相同的方式理解该信息,即使这涉及生成文本它们在相关语言中彼此非常不同。该服务主要用于营销文本。 宣誓翻译:宣誓翻译用于用外语编写的文件,但旨在对特定官方机构具有法律效力。宣誓翻译系统地带有宣誓译者的印章和签名,并且在当局面前具有官方性质。
|
|